古诗 > 古诗诗词

诗词工具全集 查诗词 查诗人

完善 生成钢笔字帖

孤雁儿·藤床纸帐朝眠起

téngchuángzhǐzhàngcháomián
shuōjìnjiā
shěnxiāngduànhán
bànqínghuái怀shuǐ
shēngsānnòng
méixīnjīng
duōshǎochūnqíng
xiǎofēngshūxiāoxiāo
yòucuīxiàqiānxínglèi
chuīxiāorénlóukōng
chángduànshuítóng
zhīzhé
rénjiāntiānshàng
méirénkān

孤雁儿·藤床纸帐朝眠起 译文

孤雁儿·藤床纸帐朝眠起 注解

孤雁儿·藤床纸帐朝眠起 赏析

孤雁儿·藤床纸帐朝眠起 的介绍

孤雁儿·藤床纸帐朝眠起翻译

注释

①孤雁儿:《孤雁儿》原名《御街行》。《古今词话》 无名氏 《御街行》词有“听孤雁声嘹唳”句,故更名《孤雁儿》。

②藤床:藤条编织的床。纸帐:茧纸做的帐子。

③佳思:好心情。

④沉香:薰香的一种。玉炉:玉制的香炉或是香炉的代称。

⑤三弄:即“梅花三弄”,古代笛由名,或称“梅花引”。

⑥梅心惊破:指梅花闻笛而心伤。

⑦春情意:喻指当年夫妻情深。

⑧萧萧地:淅淅沥沥。地,语助词。

⑨吹箫人去:《列仙传》:“萧史者,秦穆公时人也,善吹箫,能致孔雀、白鹤于庭。穆公有女字弄玉,好之。公遂以女妻焉。”此言其夫赵明诚之去世。

⑩肠断:这里形容因丧夫而悲伤之极。《 世说新语 ·黜免》:“桓公入蜀,至三峡中,部伍中有得猿子者,其母缘岸哀号,行百馀里,不去,遂跳上船,至便即绝。破视其腹中,肠皆寸寸断。”

⑾一枝折得三句:化用陆凯《赠 范晔 》诗意。折梅相送,丈夫故去,所以说没人堪寄。

白话译文

初春的早晨在藤床纸帐这样清雅的环境中醒来,却有一种说不尽的伤感与思念。此时室内唯有时断时续的香烟以及香烟灭了的玉炉相伴,我的情绪如水一样凄凉孤寂。《梅花三弄》的笛曲吹开了枝头的梅花,春天虽然来临了,却引起了我无限的幽恨。

门外细雨潇潇下个不停,门内伊人枯坐,泪下千行。明诚既逝,人去楼空,纵有梅花好景,又有谁与自己倚阑同赏呢?今天折下梅花,找遍人间天上,四处茫茫,没有一人可供寄赠。