古诗 > 古诗诗词

诗词工具全集 查诗词 查诗人

zhīchuánzhěyǒuyán
chéngwángtóngxiǎoruòwáng
yuē
fēng
zhōugōng
wángyuē
zhōugōngyuē
tiān
nǎifēngxiǎoruòwángtáng
rán
wángzhīwángdāngfēngxié
zhōugōngshíyánwáng
dàiérchéngzhī
dāngfēngxié
zhōugōngnǎichéngzhōngzhī
rénxiǎoruòzhěwéizhīzhǔ
wéishèng
qiězhōugōngwángzhīyángǒuyānér
cóngérchéngzhīxié
shèyǒuxìng
wángtóng
jiāngércóngzhī
fánwángzhězhī
zàihángzhīruò
shèwèidāng
suīshízhīwéibìng
yàodāng
shǐ使
érkuàng
ruòérhángzhī
shìzhōugōngjiàowángsuìguò
zhōugōngchéngwáng
dào
cóngróngyōu
yàoguīzhīzhōngér
féngshīérwéizhī
yòudāngshùzhī
chízhòuzhī
shǐ使ruòniúrán
bài
qiějiārénshàngnéng
kuànghàowéijūnchénzhěxié
shìzhíxiǎozhàngquēquēzhězhīshì
fēizhōugōngsuǒyòng
xìn
huòyuē
fēngtángshū
shǐchéngzhī

桐叶封弟辨 译文

古之传者有言:成王以桐叶与小弱王戏,曰:“以封汝。”周公入贺。王曰:“戏也。”周公曰:“天子不可戏。”乃封小弱王于唐。古书上记载说:周成王把削成珪形的桐树叶跟小王王开玩笑,说:“把它封给你。”周公进去祝贺。成王说:“我是开玩笑的。”周公说:“天子不可以开玩笑。”于是,成王把唐地封给了小王王。

吾意不然。王之王当封邪,周公宜以时言于王,不待其戏而贺以成之也。不当封邪,周公乃成其不中之戏,以地以人与小弱者为之主,其得为圣乎?且周公以王之言不可苟焉而已,必从而成之邪?设有不幸,王以桐叶戏妇寺,亦将举而从之乎?凡王者之德,在行之何若。设未得其当,虽十易之不为病;要于其当,不可使易也,而况以其戏乎!若戏而必行之,是周公教王遂过也。我认为事情不会是这样的,成王的王王应该受封的话,周公就应当及时向成王说,不应该等到他开玩笑时才用祝贺的方式来促成它;不应该受封的话,周公竞促成了他那不合适的玩笑,把土地和百姓给予了小王王,让他做了君主,周公这样做能算是圣人吗?况且周公只是认为君王说话不能随便罢了,难道一定得要遵从办成这件事吗?假设有这样不幸的事,成王把削成珪形的桐树叶跟妇人和太监开玩笑,周公也会提出来照办吗?

吾意周公辅成王,宜以道,从容优乐,要归之大中而已,必不逢其失而为之辞。又不当束缚之,驰骤之,使若牛马然,急则败矣。且家人父子尚不能以此自克,况号为君臣者邪!是直小丈夫缺缺者之事,非周公所宜用,故不可信。凡是帝王的德行,在于他的行为怎么样。假设他做得不恰当,即使多次改变它也不算是缺点,关键在于是不是恰当,恰当就使它不能更改,何况是用它来开玩笑的呢!假若开玩笑的话也一定要照办,这就是周公在教成王铸成过错啊,我想周公辅佐成王,应当拿不偏不倚的道理去引导他,使他的举止行动以至玩笑作乐都要符合“中庸”之道就行了,必定不会去逢迎他的过失,为他巧言辩解。又不应该管束成王太严,使他终日忙碌不停,对他像牛马那样,管束太紧太严就要坏事。况且在一家人中父子之间,还不能用这种方法来自我约束,何况名分上是君臣关系呢!这只是小丈夫耍小聪明做的事,不是周公应该采用的方法,所以这种说法不能相信。

或曰:封唐叔,史佚成之。 有的史书记载说:“封唐叔的事,是史佚促成的。”

古书上记载说:周成王把削成珪形的桐树叶跟小王王开玩笑,说:“把它封给你。”周公进去祝贺。成王说:“我是开玩笑的。”周公说:“天子不可以开玩笑。”于是,成王把唐地封给了小王王。 我认为事情不会是这样的,成王的王王应该受封的话,周公就应当及时向成王说,不应该等到他开玩笑时才用祝贺的方式来促成它;不应该受封的话,周公竞促成了他那不合适的玩笑,把土地和百姓给予了小王王,让他做了君主,周公这样做能算是圣人吗?况且周公只是认为君王说话不能随便罢了,难道一定得要遵从办成这件事吗?假设有这样不幸的事,成王把削成珪形的桐树叶跟妇人和太监开玩笑,周公也会提出来照办吗? 凡是帝王的德行,在于他的行为怎么样。假设他做得不恰当,即使多次改变它也不算是缺点,关键在于是不是恰当,恰当就使它不能更改,何况是用它来开玩笑的呢!假若开玩笑的话也一定要照办,这就是周公在教成王铸成过错啊,我想周公辅佐成王,应当拿不偏不倚的道理去引导他,使他的举止行动以至玩笑作乐都要符合“中庸”之道就行了,必定不会去逢迎他的过失,为他巧言辩解。又不应该管束成王太严,使他终日忙碌不停,对他像牛马那样,管束太紧太严就要坏事。况且在一家人中父子之间,还不能用这种方法来自我约束,何况名分上是君臣关系呢!这只是小丈夫耍小聪明做的事,不是周公应该采用的方法,所以这种说法不能相信。 有的史书记载说:“封唐叔的事,是史佚促成的。”

桐叶封弟辨 注解

1
传者:书传。此指《吕氏春秋·重言》和刘向《说苑·君道》所载周公促成桐叶封弟的故事。
2
成王:姓姬名诵,西周初期君主,周武王之子,十三岁继承王位,因年幼,由叔父周公摄政。指周成王之弟叔虞。
3
周公:姓姬名旦,周武王之弟,周朝开国大臣。
4
唐:古国名,在今山西省翼城县一带。
5
不中之戏:不适当的游戏。
6
苟:轻率,随便。
7
妇寺:宫中的妃嫔和太监。
8
举:指君主的行动。
9
病:弊病。
10
遂:成。
11
道:指思想和行为的规范。
12
从容:此指举止言行。
13
优乐:嬉戏,娱乐。
14
大中:指适当的道理和方法,不偏于极端。
15
辞:解释,掩饰。
16
驰骤:指被迫奔跑。
17
自克:自我约束。克,克制,约束。
18
直:只是,只不过。
19
缺缺:耍小聪明的样子。缺,原文“垂夬”。
20
唐叔:即叔虞。
21
史佚:周武王时的史官尹佚。史佚促成桐叶封弟的说法,见《史记·晋世家》。

桐叶封弟辨 赏析

本文论述了大臣应如何辅佐君主这一问题。通过桐叶封弟的典故,作者批评了君主随便的一句玩笑话,臣子也要绝对服从的荒唐现象,主张不要盲从统治者的言行,要看它的客观效果。在封建时代,发表这样的观点需要非同一般的胆识。“桐叶封弟”是流传很久的一个典故。在“君权神授”的谬论横行的时代,君主具有无上的权威,君主的言行被绝对化了。“天子无戏言”、“君叫臣死,臣不敢不死”之类的口头禅就是绝好的说明。作者在本文中虽然批评的是周公,实际上是借题发挥,其主旨是说明对君主的一言一行要从实际效果上来观察,而不应盲从。这种观点无疑是进步的,它在一定程度上反映了人民群众的呼声。此文在写作上很有特色。作者首先扼要地介绍了“桐叶封弟”的史料。然后斩钉截铁地亮明了自己的态度:“吾意不然。”接着指出问题的关键在于“当封”或“不当封”,而不在于这是谁的意图。最后提出了周公应该用什么方式来辅佐成王。全文丝丝入扣,有破有立,立论明确,读后令人为之叹服。特别是结尾的“或曰”一句,使全文的论证留有余地,更是耐人寻味。

桐叶封弟辨 的介绍