古诗 > 古诗诗词

诗词工具全集 查诗词 查诗人

píngqīngshuǐ
suífēngdōng西liú
jiéyánqīn
láiwèijūnchóu
qínzàizhāo
duānhuòzuìyóu
zàiméngēnhuì
qín
jīncuītuí
kuàngruòshāngcān
zhūyǒufāng
ruòguìlán
xīnrénsuīài
ruòsuǒhuān
xíngyúnyǒufǎn
jūnēntǎngzhōnghái
qiànqiànyǎngtiāntàn
chóuxīnjiāng
yuèhéngchù
rénshēngruò
bēifēngláihuái怀
lèixiàchuí
qièzàoshang
cáiféngwán

浮萍篇 译文

浮萍篇 注解

浮萍篇 赏析

浮萍篇 的介绍

浮萍篇翻译

注释

①浮萍:一种水生植物,比喻无依无靠,随波漂流的女子。

②结发:汉族婚姻习俗。一种象征夫妻结合的仪式。当夫妻成婚时,各取头上一根头发,合而作一结。

③仇:伴侣。

④恪勤:恭敬勤劳。

⑤无端:一作“中年”。

⑥瑟琴:出自《 诗经 》,“妻子好合,如鼓琴瑟。”

⑦摧颓:蹉跎。

⑧桂应为樟科肉桂,非桂花。兰为何种植物,今尚有争议。

⑨可爱:一作“成列”。

⑩不:一作“无”。所:一作“人”。

⑪寓:一作“遇”。

⑫怀:一作“帷”。

⑬发:打开。一作“散”。

白话译文

浮萍依附在清水上,随着风儿四处漂流。

成年束发辞别父母,成为了夫君的伴侣。

从早到晚恭敬勤恳,遭受罪怨毫无缘故。

从前蒙受您的恩惠,如奏琴瑟欢乐和穆。

为何现在岁月蹉跎,远隔如商与参两宿。

茱萸自有它的香气,却不如肉桂和兰芷。

新人即使令人怜爱,不如过去所爱的人。

流云有返回之时,您的爱也许回转中途。

悲伤地仰天叹息,忧心将到哪里去倾诉?

日月不会永在天上,人生短暂如同寄宿。

悲伤的风吹入帷帐,泪水跌落像滴露珠。

打开箱子制作衣裳,裁剪缝纫洁白绢布。