古诗 > 古诗诗词

诗词工具全集 查诗词 查诗人

měiguāncáishìzhīsuǒzuò
qièyǒuyòngxīn
fàngyánqiǎn
liángduōbiàn
yánchīhǎoè
éryán
měishǔwén
yóujiànqíng
hénghuànchēng
wéndài
gàifēizhīzhīnán
néngzhīnán
zuòwén
shùxiānshìzhīshèngzǎo
yīnlùnzuòwénzhīhàisuǒyóu
dàiwèijìnmiào
zhìcāo
suīyuǎn
ruòsuíshǒuzhībiàn
liángnándài
gàisuǒnéngyánzhěyún
zhùzhōngxuánlǎn
qíngzhìdiǎnfén
zūnshítànshì
zhānwànérfēn
bēijìnqiū
róutiáofāngchūn
xīnlǐnlǐnhuái怀shuāng
zhìmiǎomiǎoérlínyún
yǒngshìzhījùnliè
sòngxiānrénzhīqīngfēn
yóuwénzhāngzhīlín
jiāzǎozhībīnbīn
kǎitóupiānéryuán
liáoxuānzhīwén
shǐ
jiēshōushìfǎntīng
dānbàngxùn
jīng
xīnyóuwànrèn
zhì
qíngtónglóngérxiān
zhāoérjìn
qīngqúnyánzhīshùliùzhīfāngrùn
tiānyuānānliú
zhuóxiàquánérqiánjìn
shìchényuè
ruòyóuxiángōu
érchūzhòngyuānzhīshēn
zǎoliánpiān
ruòhànniǎoyīngjiǎo
érzhuìzēngyúnzhījùn
shōubǎishìzhīquēwén
cǎiqiānzǎizhīyùn
xièzhāohuá
xiùwèizhèn
guānjīn
hǎishùn
ránhòuxuǎnàn
kǎojiùbān
bàojǐngzhěxiánkòu
huái怀xiǎngzhědàn
huòyīnzhīzhèn
huòyán沿értǎoyuán
huòběnyǐnzhīxiǎn
huòqiúérnán
huòbiànérshòurǎo
huòlóngjiànérniǎolán
huòtuǒtièérshī
huò峿érān
qìngchéngxīnníng
miǎozhòngérwéiyán
lóngtiānxíngnèi
cuòwànduān
shǐzhízhúzàowěn
zhōngliúhàn
zhìgān
wénchuítiáoérjiéfán
xìnqíngmàozhīchà
měibiànérzàiyán
shèxiào
fāngyánāiértàn
huòcāoshuàiěr
huòhánháoérmiǎorán
shìzhī
shèngxiánzhīqīn
yǒu
kòuérqiúyīn
hánmiánmiǎochǐ
pāngpèicùnxīn
yánhuīzhīérguǎng广
ànzhīérshēn
fāngruízhī
qīngtiáozhīsēnsēn
cànfēngfēiérbiāoshù
yúnhànlín
yǒuwànshū
liáng
fēnyúnhuīhuò
xíngnánwéizhuàng
chéngcáixiào
érwéijiàng
zàiyǒuérmǐn
dāngqiǎnshēnérràng
suīfāngérdùnyuán
qióngxíngérjìnxiāng
kuāzhěshàngshē
qièxīnzhěguìdāng
yánqióngzhěài
lùnzhěwéikuàng
shīyuánqíngér
érliúliàng
bēiwénxiāngzhì
lěichánmiánérchuàng
míngyuēérwēnrùn
zhēndùncuòérqīngzhuàng
sòngyōuyóubīnwèi
lùnjīngwēiérlǎngchàng
zòupíngchèxián
shuōwěiérjuékuáng
suīfēnzhīzài
jīnxiéérzhìfàng
yàoér
rǒngcháng
wéiduō姿
wéiqiān
huìshàngqiǎo
qiǎnyánguìyán
yīnshēngzhīdiédài
ruòzhīxiāngxuān
suīshìzhǐzhīcháng
érnánbiàn便
gǒubiànérxiāng
yóukāiliúquán
shīérhòuhuì
héngcāodiān
miùxuánhuángzhīzhì
tiǎnniǎnérxiān
huòyǎngxiāntiáo
huòqīnhòuzhāng
huòhàiér
huòyánshùnérfáng
zhīshuāngměi
zhīliǎngshāng
kǎodiàn殿zuìzhū
dìngliúháománg
gǒuquánhéngzhīsuǒcái
yīngshéngdāng
huòwénfán
érzhǐshì
liǎngzhì
jìn
piànyánéryào
nǎipiānzhījǐng
suīzhòngzhīyǒutiáo
dàiérxiào
liànggōngduōérléiguǎ
ér
huòzǎo
qīngqiānmián
bǐngruòxiù
ruòfánxián
suǒzhīshū
nǎiànnǎngpiān
suīzhùzhóuhuái怀
yōurénzhīxiān
gǒushāngliánérqiān
suīàiérjuān
huòtiáoyǐngshù
zhòngjuézhì
xíngzhú
xiǎngnánwéi
kuàiérzhì
fēichángyīnzhīsuǒwěi
xīnláoérǒu
páihuáiérnéng
shíyùnérshānhuī
shuǐhuái怀zhūérchuānmèi
zhēnzhījiǎn
mēngróngcuì
zhuìxiàbáixuě
suǒwěi
huòtuōyánduǎnyùn
duìqióngérxīng
éryǒu
yǎngliáokuòérchéng
piānxiánzhīzhāng
hánqīngchàngéryīng
huòcuìyīn
yánérhuá
hùnyánchīérchéng
léiliángzhìérwéixiá
xiàngxiàguǎnzhīpiān
suīyīngér
huòcún
xúnzhúwēi
yánguǎqíngérxiānài
piāoérguī
yóuxiánérhuī
suīérbēi
huòbēnfàngxié
cáoéryāo
yuèérǒu
gāoshēngérxià
fánglòusāngjiān
yòusuībēiér
huòqīngwǎnyuē
měichúfánérlàn
quēgēngzhīwèi
tóngzhūxiánzhīqīngfàn
suīchàngérsāntàn
éryàn
ruòfēngyuēzhīcái
yǎngzhīxíng
yīnshìbiàn
yǒuwēiqíng
huòyánzhuōérqiǎo
huòérqīng
huòérxīn
huòyán沿zhuóérgēngqīng
huòlǎnzhīérchá
huòyánzhīérhòujīng
yóuzhějiétóumèi
zhěyīngxiánérqiǎnshēng
shìgàilúnbiǎnsuǒyán
fēihuáshuōzhīsuǒnéngjīng
tiáowén
liángyīngzhīsuǒ
liànshìqíngzhīchángyóu
shíqiánxiūzhīsuǒshū
suīqiǎoxīn
huòshòuchīzhuō
qióngzǎo
ruòzhōngyuánzhīyǒushū
tóngtuóyuèzhīwǎngqióng
tiānbìng
suīfēnǎishì
jiēyíng
huànqièpíngzhīkōng
bìngchāngyánzhīnánshǔ
chěnchuōduǎnyuán
fàngyōngyīn
hénghènzhōngpiān
huái怀yíngér
mēngchénkòufǒu
xiàomíng
ruòyīnggǎnzhīhuì
tōngsāizhī
láiè
zhǐ
cángruòjǐngmiè
hángyóuxiǎng
fāngtiānzhījùn
fēnér
fēngxiōng
yánquánliúchúnchǐ齿
fēnwēiruí
wéiháozhīsuǒ
wénhuīhuī
yīnlěnglěngéryíngěr
liùqíngzhì
zhìwǎngshénliú
ruò
huōruòliú
lǎnyínghúntàn
dùnjīngshuǎngérqiú
ér
ruòchōu
shìhuòjiéqíngérduōhuǐ
huòshuàiérguǎyóu
suīzhīzài
fēizhīsuǒ
shíkōnghuái怀érwǎn
wèishíkāisāizhīsuǒyóu
wénzhīwéiyòng
zhòngzhīsuǒyīn
huīwànér
tōng亿zǎiérwéijīn
dàilái
yǎngguānxiàngrén
wénjiāngzhuì
xuānfēngshēngmǐn
yuǎnér
wēiérlún
pèizhānrùnyún
xiàngbiànhuàguǐshén
bèijīnshíérguǎng广
liúguǎnxiánérxīn

文赋 译文

余每观才士之所作,窃有以得其用心。夫放言遣辞,良多变矣,妍蚩好恶,可得而言。每自属文,尤见其情,恒患意不称物,文不逮意,盖非知之难,能之难也。故作文赋,以述先士之盛藻,因论作文之利害所由,佗日殆可谓曲尽其妙。至於操斧伐柯,虽取则不远,若夫随手之变,良难以辞逮,盖所能言者,具於此云尔。我每次阅读那些有才气作家的作品,对他们创作时所有的心思自己都有体会。诚然,作家行文变化无穷,但文章的美丑,好坏还是可以分辨并加以评论的。每当自己写作时,尤其能体会到别人写作的甘苦。作者经常感到苦恼的是,意念有能下确反映事物,语言不能完全表达思想。大概这个问题,不是难以认识,而是难以解决。因此作《文赋》借评前人的优秀作品,阐述怎样写有利,怎样写有害的道理。或许可以说,前人的优秀之作,已把为文的奥妙委婉曲折也体现了出来。至于前人的写作决窍,则如同比着斧子做斧柄,虽然样式就在眼前,但那介心应手的熟练技巧,却难以用语言表达详尽,大凡能用语言说明的我都在这篇《文赋》里了。

伫中区以玄览,颐情志於典坟。遵四时以叹逝,瞻万物而思纷。悲落叶於劲秋,喜柔条於芳春,心懔懔以怀霜,志眇眇而临云。咏世德之骏烈,诵先人之清芬。游文章之林府,嘉丽藻之彬彬。慨投篇而援笔,聊宣之乎斯文。久立天地之间,深入观察万物;博览三坟五典,以此陶冶性灵。随四季变化感叹光阴易逝,目睹万物盛衰引起思绪纷纷。临肃秋因草木凋零而伤悲,处芳春由杨柳依依而欢欣。心意肃然台胸怀霜雪,情志高远似上青云。歌颂前贤的丰功伟业,赞咏古圣的嘉行。漫步书林欣赏文质并茂的佳作,慨然有感有感投书提笔写成文。

其始也,皆收视反听,耽思傍讯,精骛八极,心游万仞。其致也,情曈昽而弥鲜,物昭晣而互进。倾群言之沥液,漱六艺之芳润。浮天渊以安流,濯下泉而潜浸。於是沈辞怫悦,若游鱼衔钩,而出重渊之深;浮藻联翩,若翰鸟缨缴,而坠曾云之峻。收百世之阙文,采千载之遗韵。谢朝华於已披,启夕秀於未振。观古今於须臾,抚四海於一瞬。开始创作,精心构思。潜心思索,旁搜博寻。神飞八极之外,心游万刃高空。文思到来,如日初升,开始朦胧,逐渐鲜明。此时物象,清晰互涌。子史精华,奔注如倾。六艺辞采,荟萃笔锋。驰骋想象,上下翻腾。忽而漂浮天池之上,忽而潜入地泉之中。有是吐辞艰涩,如衔钩之鱼从渊钓出;有时出语轻快,似中箭之鸟坠于高空。博取百代未述之意,广采千载不用之辞。前人已用辞意,如早晨绽开的花朵谢而去之;前人未用辞意,象傍晚含苞的蓓蕾启而开之。整个构思过程,想象贯穿始终。片刻之间通观古今,眨眼之时天下巡行。

然后选义按部,考辞就班。抱景者咸叩,怀响者毕弹。或因枝以振叶,或沿波而讨源。或本隐以之显,或求易而得难。或虎变而兽扰,或龙见而鸟澜。或妥帖而易施,或岨峿而不安。罄澄心以凝思,眇众虑而为言。笼天地於形内,挫万物於笔端。始踯躅於燥吻,终流离於濡翰。理扶质以立干,文垂条而结繁。信情貌之不差,故每变而在颜。思涉乐其必笑,方言哀而已叹。或操觚以率尔,或含毫而邈然。完成构思,布局谋篇。选辞精当,事理井然,有形之物尽绘其形,含声之物尽现其者。葳者层层阐述,由隐至显或者步步深入,从易 到难,有时纲举目张,如猛虎在山百兽驯伏,有时偶遇奇句,似蛟龙出水海鸟惊散。有时信手拈来辞意贴切,有时煞费苦心辞意不合,这时要排除杂念专心思考,整理思诉诸语言,将天地概括为形象,把万物融会于笔端,开始好象话在干唇难以出口,最后酣畅淋漓泻于文翰。事理如树木的主体,要突出使之成为骨干,文辞象树木析枝条,干壮才能叶茂校繁。情貌的确非常一致,情绪变化貌有表现。

伊兹事之可乐,固圣贤之所钦。课虚无以责有,叩寂寞而求音。函绵邈於尺素,吐滂沛乎寸心。言恢之而弥广,思按之而逾深。播芳蕤之馥馥,发青条之森森。粲风飞而猋竖,郁云起乎翰林。内心喜悦面露笑容,说到感伤不禁长。有时提笔一挥而就,有时握笔心理感到茫然。写作充满着乐取,一向为圣贤们推尊。它在虚无中搜求形象,在无声中寻找声音。有限篇幅容纳无限事理,宏大思想出自小小寸心。言中之意愈扩愈广,所含内容越挖越深像花朵芳香四溢,象柳条郁郁成荫。光灿灿如旋风拔地而起,沉甸甸如积支笔下生文。

体有万殊,物无一量。纷纭挥霍,形难为状。辞程才以效伎,意司契而为匠。在有无而黾勉,当浅深而不让。虽离方而遯员,期穷形而尽相。故夫夸目者尚奢,惬心者贵当。言穷者无隘,论达者唯旷。文章体式千差万别,客观事物多种多样,事物繁多变化无穷,圆满此很难描摹形象。辞采如同争献技艺的能工,文意好比掌握蓝图的巧匠,文辞当不当用他要仔细斟酌,文章或深或浅他都分毫不让。即或违反写作常规,也要极力描绘形象。因此喜欢渲染的人,崇尚华丽词藻;乐于达理的人,重视语言精当。言辞过于简约,文章格局不大论述充分畅达,文章气势旷放。

诗缘情而绮靡,赋体物而浏亮。碑披文以相质,诔缠绵而凄怆。铭博约而温润,箴顿挫而清壮。颂优游以彬蔚,论精微而朗畅。奏平彻以闲雅,说炜晔而谲诳。虽区分之在兹,亦禁邪而制放。要辞达而理举,故无取乎冗长。诗用以抒发感情,要辞采华美感情细腻,赋用以铺陈事物。要条理清晰,语言清朗。碑用以刻记功德,务必文质相当,诔用以哀悼死者,情调应该缠绵凄怆。铭用以记载功劳,要言简意深,温和顺畅。箴用以讽谏得失,抑杨顿挫,文理清壮。颂用以歌功倾德,从容舒缓,繁采华彰,论用以评述是非功过,精辟缜密,语言流畅。奏对上陈叙事,平和透彻,得体适当。说明以论辨说理,奇诡诱人,辞彩有光,文体区分大致如此,共同要求禁止邪放。辞义畅达说理全面,但要切记不能冗长。

其为物也多姿,其为体也屡迁。其会意也尚巧,其遣言也贵妍。暨音声之迭代,若五色之相宣。虽逝止之无常,固崎锜而难便。苟达变而识次,犹开流以纳泉。如失机而后会,恒操末以续颠。谬玄黄之袟叙,故淟涊而不鲜。客观事物千姿百态,文章体式也常变迁。为文立意崇尚冷气巧,运用文辞贵在华妍、音调高低错落有致,好象五色配合鲜艳。虽说取舍本无定律,文辞安排很难合适;但要通晓变化的规律、次序,就象开泉纳流吻自然。假如错过变化时机再去凑合,犹如以尾续首,颠倒混乱。如果颜色配搭不当,就会混浊不清色泽有艳。

或仰逼於先条,或俯侵於后章。或辞害而理比,或言顺而义妨。离之则双美,合之则两伤。考殿最於锱铢,定去留於毫芒。苟铨衡之所裁,固应绳其必当。或文繁理富,而意不指适。极无两致,尽不可益。立片言而居要,乃一篇之警策。虽众辞之有条,必待兹而效绩。亮功多而累寡,故取足而不易。有时下文对上文有损害,有时上文对下文影响。有时语言不顺而事理连贯,有时语言连贯而事有妨。把它分开两全齐美,合在一起互相损伤。所用辞意严格考较,去留取舍他细衡量。如用法度加以权衡,丝毫不差合乎词章。有时辞藻繁多义理丰富,欲达之意却不清楚。文章主题只有一个,意思说尽不再赘述。关键地方简要几句,突出中心这是警语。尽管讲得条条有理,借助警句才更有力。文章果能利多弊少,就该满足不再改易。

或藻思绮合,清丽千眠。炳若缛绣,凄若繁弦。必所拟之不殊,乃暗合乎曩篇。虽杼轴於予怀,怵他人之我先。苟伤廉而愆义,亦虽爱而必捐。有时组织词义如编彩绘,严密漂亮光泽鲜艳。辞采富丽象斑烂锦秀,情调凄婉如乐器和弦。果真自己没有独创,恐怕就要雷同前贤。虽出自个人锦心绣口,也怕别人用于我先。假如确能有伤品誉,虽然心爱一定削删。

或苕发颖竖,离众绝致。形不可逐,响难为系。块孤立而特峙,非常音之所纬。心牢落而无偶,意徘徊而不能揥。石韫玉而山辉,水怀珠而川媚。彼榛楛之勿翦,亦蒙荣於集翠。缀下里於白雪,吾亦济夫所伟。有时个别句子出类拨萃,象芦苇开花禾苗秀稳。如声不可拴,影不可追,佳句孤零零超然独立,绝非庸言能够相配。心茫然很难再寻佳句,犹豫徘徊又不忍将客观存它舍弃。文有奇就象石中藏玉使山岭坐辉,又象水中含珠令河川秀媚。未经整枝的灌木踢然不美,招来翠鸟也会为它增加。

或讬言於短韵,对穷迹而孤兴。俯寂寞而无友,仰寥廓而莫承。譬偏弦之独张,含清唱而靡应。或寄辞於瘁音,徒靡言而弗华。混妍蚩而成体,累良质而为瑕。象下管之偏疾,故虽应而不和。或遗理以存异,徒寻虚以逐微。言寡情而鲜爱,辞浮漂而不归。犹弦幺而徽急,故虽和而不悲。或奔放以谐合,务嘈囋而妖冶。徒悦目而偶俗,固高声而曲下。寤防露与桑间,又虽悲而不雅。或清虚以婉约,每除烦而去滥。阙大羹之遗味,同朱弦之清汜。虽一唱而三叹,固既雅而不艳。文章作用很大,许多道理借它传扬。道传万里畅通无阻,沟通亿载它是桥梁。往能挽救文武之道使之不至衰落,它能宏扬教化使其免于泯灭。人生道路多么广远它都能指明,世间哲理多么精微客观存在都能囊括。它的作用同雨露滋润万物本比,它的手法幽微简直与鬼神相似。文章刻于金石美德传遍天下,文章播于管弦更能日新月异。

我每次阅读那些有才气作家的作品,对他们创作时所有的心思自己都有体会。诚然,作家行文变化无穷,但文章的美丑,好坏还是可以分辨并加以评论的。每当自己写作时,尤其能体会到别人写作的甘苦。作者经常感到苦恼的是,意念有能下确反映事物,语言不能完全表达思想。大概这个问题,不是难以认识,而是难以解决。因此作《文赋》借评前人的优秀作品,阐述怎样写有利,怎样写有害的道理。或许可以说,前人的优秀之作,已把为文的奥妙委婉曲折也体现了出来。至于前人的写作决窍,则如同比着斧子做斧柄,虽然样式就在眼前,但那介心应手的熟练技巧,却难以用语言表达详尽,大凡能用语言说明的我都在这篇《文赋》里了。 久立天地之间,深入观察万物;博览三坟五典,以此陶冶性灵。随四季变化感叹光阴易逝,目睹万物盛衰引起思绪纷纷。临肃秋因草木凋零而伤悲,处芳春由杨柳依依而欢欣。心意肃然台胸怀霜雪,情志高远似上青云。歌颂前贤的丰功伟业,赞咏古圣的嘉行。漫步书林欣赏文质并茂的佳作,慨然有感有感投书提笔写成文。 开始创作,精心构思。潜心思索,旁搜博寻。神飞八极之外,心游万刃高空。文思到来,如日初升,开始朦胧,逐渐鲜明。此时物象,清晰互涌。子史精华,奔注如倾。六艺辞采,荟萃笔锋。驰骋想象,上下翻腾。忽而漂浮天池之上,忽而潜入地泉之中。有是吐辞艰涩,如衔钩之鱼从渊钓出;有时出语轻快,似中箭之鸟坠于高空。博取百代未述之意,广采千载不用之辞。前人已用辞意,如早晨绽开的花朵谢而去之;前人未用辞意,象傍晚含苞的蓓蕾启而开之。整个构思过程,想象贯穿始终。片刻之间通观古今,眨眼之时天下巡行。 完成构思,布局谋篇。选辞精当,事理井然,有形之物尽绘其形,含声之物尽现其者。葳者层层阐述,由隐至显或者步步深入,从易 到难,有时纲举目张,如猛虎在山百兽驯伏,有时偶遇奇句,似蛟龙出水海鸟惊散。有时信手拈来辞意贴切,有时煞费苦心辞意不合,这时要排除杂念专心思考,整理思诉诸语言,将天地概括为形象,把万物融会于笔端,开始好象话在干唇难以出口,最后酣畅淋漓泻于文翰。事理如树木的主体,要突出使之成为骨干,文辞象树木析枝条,干壮才能叶茂校繁。情貌的确非常一致,情绪变化貌有表现。 内心喜悦面露笑容,说到感伤不禁长。有时提笔一挥而就,有时握笔心理感到茫然。写作充满着乐取,一向为圣贤们推尊。它在虚无中搜求形象,在无声中寻找声音。有限篇幅容纳无限事理,宏大思想出自小小寸心。言中之意愈扩愈广,所含内容越挖越深像花朵芳香四溢,象柳条郁郁成荫。光灿灿如旋风拔地而起,沉甸甸如积支笔下生文。 文章体式千差万别,客观事物多种多样,事物繁多变化无穷,圆满此很难描摹形象。辞采如同争献技艺的能工,文意好比掌握蓝图的巧匠,文辞当不当用他要仔细斟酌,文章或深或浅他都分毫不让。即或违反写作常规,也要极力描绘形象。因此喜欢渲染的人,崇尚华丽词藻;乐于达理的人,重视语言精当。言辞过于简约,文章格局不大论述充分畅达,文章气势旷放。 诗用以抒发感情,要辞采华美感情细腻,赋用以铺陈事物。要条理清晰,语言清朗。碑用以刻记功德,务必文质相当,诔用以哀悼死者,情调应该缠绵凄怆。铭用以记载功劳,要言简意深,温和顺畅。箴用以讽谏得失,抑杨顿挫,文理清壮。颂用以歌功倾德,从容舒缓,繁采华彰,论用以评述是非功过,精辟缜密,语言流畅。奏对上陈叙事,平和透彻,得体适当。说明以论辨说理,奇诡诱人,辞彩有光,文体区分大致如此,共同要求禁止邪放。辞义畅达说理全面,但要切记不能冗长。 客观事物千姿百态,文章体式也常变迁。为文立意崇尚冷气巧,运用文辞贵在华妍、音调高低错落有致,好象五色配合鲜艳。虽说取舍本无定律,文辞安排很难合适;但要通晓变化的规律、次序,就象开泉纳流吻自然。假如错过变化时机再去凑合,犹如以尾续首,颠倒混乱。如果颜色配搭不当,就会混浊不清色泽有艳。 有时下文对上文有损害,有时上文对下文影响。有时语言不顺而事理连贯,有时语言连贯而事有妨。把它分开两全齐美,合在一起互相损伤。所用辞意严格考较,去留取舍他细衡量。如用法度加以权衡,丝毫不差合乎词章。有时辞藻繁多义理丰富,欲达之意却不清楚。文章主题只有一个,意思说尽不再赘述。关键地方简要几句,突出中心这是警语。尽管讲得条条有理,借助警句才更有力。文章果能利多弊少,就该满足不再改易。 有时组织词义如编彩绘,严密漂亮光泽鲜艳。辞采富丽象斑烂锦秀,情调凄婉如乐器和弦。果真自己没有独创,恐怕就要雷同前贤。虽出自个人锦心绣口,也怕别人用于我先。假如确能有伤品誉,虽然心爱一定削删。 有时个别句子出类拨萃,象芦苇开花禾苗秀稳。如声不可拴,影不可追,佳句孤零零超然独立,绝非庸言能够相配。心茫然很难再寻佳句,犹豫徘徊又不忍将客观存它舍弃。文有奇就象石中藏玉使山岭坐辉,又象水中含珠令河川秀媚。未经整枝的灌木踢然不美,招来翠鸟也会为它增加。 文章作用很大,许多道理借它传扬。道传万里畅通无阻,沟通亿载它是桥梁。往能挽救文武之道使之不至衰落,它能宏扬教化使其免于泯灭。人生道路多么广远它都能指明,世间哲理多么精微客观存在都能囊括。它的作用同雨露滋润万物本比,它的手法幽微简直与鬼神相似。文章刻于金石美德传遍天下,文章播于管弦更能日新月异。

文赋 注解

1
才士:即文章之士。
2
作:作文。
3
窃:私意。
4
用心:构思。
5
放言:运用语言。修饰词语。
6
良:实在。
7
妍:好。
8
蚩:即丑。指兴趣。缀文。
9
意:构思之意。
10
称物:适合外物。
11
逮意:表达思想。
12
知:指通晓作文之理。
13
能:指个人实际写作。
14
盛藻:美文。
15
利害:关键。
16
殆:或者。
17
曲尽其妙:穷尽文章写作的奥妙。
18
操斧伐柯:指借鉴前人创作经验。
19
随手之变:指具体作文的灵活变化。句尾助词。久立。
20
中区:天地间。
21
玄览:陶冶。古典。
22
懔懔:危惧貌。
23
眇眇:高远貌。言高洁也。
24
世德:世代相传的德行。
25
骏烈:丰功伟绩。
26
清:节操。
27
芬:芳名。
28
林府:指众多的文章。赞美。美丽的语言。
29
慨:有所感受。
30
投篇:进入写作。
31
宣:表达。
32
其始:构思开始。
33
收视反听:不视不听。
34
耽思傍讯:深思博采。
35
精:精神。
36
骛:奔驰。
37
八极:喻高。文思到来。天蒙蒙亮。明显。
38
互进:纷至沓来。
39
倾:倾注。
40
群言:众说。指精华。咀嚼。
41
天渊:星名。
42
安流:平静流动。
43
濯:洗涤。
44
潜浸:沉浸。
45
沉辞怫悦:吐辞艰涩。
46
联翩:联绵不断。
47
翰鸟:即山鸡。中箭。
48
缴:生丝缕。
49
曾:通层。
50
阙文:古籍脱文。佚诗之类。
51
谢:弃去。
52
华:通花。
53
披:指开过。
54
秀:以喻文。
55
振:发生。
56
抚:引申为搜索。
57
选义:按照内容。安排位置。提炼语言。
58
或本隐以之显:或求之于易而便得难。斑斓生色。驯服。通现。散。恰当。不相合。尽。潜心。精。深思熟虑。囊括。胸中。
59
挫:折服。徘徊不前。转徙。渍。
60
理:文义。树立根本。真。指辞与义相合。方形的木简。不经意。渺茫。
61
伊:发语辞。谓文。敬佩。含也。长久不绝。径尺的生绢。盛大。
62
恢:扩大。抑按。愈深恢大。草木华垂貌。芳香。树木茂盛。鲜明。暴风。浓云。文士荟萃之处。有万变之殊;无一定之量也。杂乱。疾速。展示。表现技巧。主。指意思相合。炫耀。浮夸。快意。恰到好处。因情。艳丽。状物。清明。事博文约。故博约温润;故顿挫清壮。禁止邪说。制止荒诞。语言通畅。理合。故曰多姿。立意。运用语言。若五色相宣而为绣。指语辞取舍。无穷。艰险不安。不适合。通晓变化之理。识别事物的次第。容纳。失去机会。指始末颠倒。次序。垢浊。下者为最。恰当。文情。文彩合于情思。光色盛貌。彩色缤纷。曲调复杂。以织喻。惧佗人先己也。草苕。禾穗。绝于致思。犹辽落。徘徊而未能也。去。小栗。作箭之木。庸音。榛楛亦美。即诗。故曰穷迹;故曰孤兴。类。虽复相应而不和谐。犹流。不归于实。小。直雅而无悲则不成。未详。亡国之音。俭也。之。妙。因。因述。衣袖。发。巧言。善。不识世情尤非也。笑。喻文。藿(huò)也。冶铸者用以吹火使炎炽。乐器。囊也。不盈一掬。王刍。两手曰掬。以注在上。续。谓脚长短。君不逾。常。故取笑乎玉之鸣声。纲纪也。止。自然。不知所由然。盛貌。引申为盛多貌。笔。书缣曰素。着也。废也。取其寂漠无情。竭。奄。难出之貌。事也。并。非予力之所并。谓天机骏利。谓六情底滞。泛指文章。传。取法。文王、武王之道。灭。通途。引申为到达。知。似鬼神般变化多端。覆盖。锺鼎。碑碣。谱。乐器。

文赋 赏析

《文赋》是中国最早系统地探讨文学创作问题的论著。全文以赋的形式写成。作者是西晋著名文学家陆机。 陆机在《文赋》中用他的文学实践的亲身体会,生动地描述和分析了创作的心理特征和过程,表达了他的美学美育思想。主要包括: (1)“情因物感,文以情生”。《文赋》认为,情感是文学创作冲动的来由和起点。在艺术想象过程中,许多心理活动交织在一起,情、理、物象,文辞纷至沓来,所要创造的艺术形象也愈加清晰鲜明。在这过程中,作者的情感起着重要的作用,正所谓“思涉乐其必笑,方言哀而已叹”。 (2)“笼天地于形内,挫万物于笔端”。《文赋》充分肯定了艺术想象的作用,认为在构思阶段,则“收视反听,耽思傍讯,情骛八极,公游成仞”,“观古今于须臾,扶四海于一瞬”,“笼天地于形内,挫万物于笔端”表明作者在创作过程中完全沉入艺术想象过程中。 (3)“应感之会,通塞之纪”。《文赋》强调灵感在文学创作中的作用,指出艺术创作成就的取得同“应感之会,通塞之纪。即灵感问题有密切关系。认为灵感具有“来不可遏,去不可止”,“或竭情而多悔,或率意而寡尤”的特征。 (4)“其会意也尚巧,其遣言也贵妍”。《文赋》在艺术风格上,崇尚华丽之美,强调“丽辞”。这反映了六朝时期讲求形式美的新时尚。 (5)《文赋》将文体区分为十种,简明概述了各体的特征。可以说,《文赋》在一定程度上概括了整个艺术创作思维的规律。 《文赋》是我国古代研究文学创作特点的最早的一篇专论,在美学史上有重要的意义和价值。

文赋 的介绍

文赋译文

我每次阅读那些有才气作家的作品,对他们创作时所有的心思自己都有体会。诚然,作家行文变化无穷,但文章的美丑,好坏还是可以分辨并加以评论的。每当自己写作时,尤其能体会到别人写作的甘苦。作者经常感到苦恼的是,意念有能下确反映事物,语言不能完全表达思想。大概这个问题,不是难以认识,而是难以解决。因此作《文赋》借评前人的优秀作品,阐述作样写有利,作样写有害的道理。或许可以说,前人的优秀之作,已把为文的奥妙委婉曲折也体现了出来。至于前人的写作决窍,则如同比着斧子做斧柄,虽然样式就在眼前,但那介心应手的熟练技巧,却难以用语言表达详尽,大凡能用语言说明的我都在这篇《文赋》里了。

久立天地之间,深入观察万物;博览三坟五典,以此陶冶性灵。随四季变化感叹光阴易逝,目睹万物盛衰引起思绪纷纷。临肃秋因草木凋零而伤悲,处芳春由杨柳依依而欢欣。心意肃然台胸怀霜雪,情志高远似上青云。歌颂前贤的丰功伟业,赞咏古圣的嘉行。漫步书林欣赏文质并茂的佳作,慨然有感有感投书提笔写成诗文。

开始创作,精心构思。潜心思索,旁搜博寻。神飞八极之外,心游万刃高空。文思到来,如日初升,开始朦胧,逐渐鲜明。此时物象,清晰互涌。子史精华,奔注如倾。六艺辞采,荟萃笔锋。驰骋想象,上下翻腾。忽而漂浮天池之上,忽而潜入地泉之中。有是吐辞艰涩,如衔钩之鱼从渊钓出;有时出语轻快,似中箭之鸟坠于高空。博取百代未述之意,广采千载不用之辞。前人已用辞意,如早晨绽开的花朵谢而去之;前人未用辞意,象傍晚含苞的蓓蕾启而开之。整个构思过程,想象贯穿始终。片刻之间通观古今,眨眼之时天下巡行。

完成构思,布局谋篇。选辞精当,事理井然,有形之物尽绘其形,含声之物尽现其者。葳者层层阐述,由隐至显或者步步深入,从易到难,有时纲举目张,如猛虎在山百兽驯伏,有时偶遇奇句,似蛟龙出水海鸟惊散。有时信手拈来辞意贴切,有时煞费苦心辞意不合,这时要排除杂念专心思考,整理思诉诸语言,将天地概括为形象,把万物融会于笔端,开始好象话在干唇难以出口,最后酣畅淋漓泻于文翰。事理如树木的主体,要突出使之成为骨干,文辞象树木析枝条,干壮才能叶茂校繁。情貌的确非常一致,情绪变化貌有表现。内心喜悦面露笑容,说到感伤不禁长。有时提笔一挥而就,有时握笔心理感到茫然。写作充满着乐取,一向为圣贤们推尊。它在虚无中搜求形象,在无声中寻找声音。有限篇幅容纳无限事理,宏大思想出自小小寸心。言中之意愈扩愈广,所含内容越挖越深像花朵芳香四溢,象柳条郁郁成荫。光灿灿如旋风拔地而起,沉甸甸如积支笔下生文。

文章体式千差万别,客观事物多种多样,事物繁多变化无穷,圆满此很难描摹形象。辞采如同争献技艺的能互,文意好比掌握蓝图的巧匠,文辞当不当用他要仔细斟酌文章或深或浅他都分豪不让。即或违反写作常规,也要极力描绘形象。因此喜欢渲染的人,崇沿华丽词藻;乐于达理的人,重视语言精当。言辞过于简约,文章格局不大论述充分畅达,文章气势旷放。诗用以抒发感情,要辞采华美感情细腻,赋用以铺陈事物。要条理清晰,语言清朗碑用以刻记功德,务必文质相当,诔用以哀悼死者,情调应该缠绵凄怆。铭用以记载功劳,要言简意深,温和顺畅。箴用以讽谏得失,抑杨顿挫,文理清壮。颂用以歌功倾德,从容舒缓,繁采华彰,论用以评述是非功过,精辟缜密,语言流畅。奏对上陈叙事,平和透彻,得体适当。说明以论辨说理,奇诡诱人,辞彩有光,文体区分大致如此,共同要求禁止邪放。辞义畅达说理全面,但要切记不能冗长。

客观事物千姿百态,文章体式也常变迁。为文立意崇尚冷气巧,运用文辞贵在华妍、音调高低错落有致,好象五色配合鲜艳。虽说取舍本无定律,文辞安排很难合适;但要通晓变化的规律、次序,就象开泉纳流吻自然。假如错过变化时机再去凑合,犹如以尾续首,颠倒混乱。如果颜色配搭不当,就会混浊不清色泽有艳。

有时下文对上文有损害,有时上文对下文影响。有时语言不顺而事理连贯,有时语言连贯而事有妨。把它分开两全齐美,合在一起互相损伤。所用辞意严格考较,去留取舍他细衡量。如用法度加以权衡,丝毫不差合乎词章。

有时辞藻繁多义理丰富,欲达之意却不清楚。文章主题只有一个,意思说尽不再赘述。关键地方简要几句,突出中心这是警语。尽管讲得条条有理,借助警句才更有力。文章果能利多弊少,就该满足不再改易。

有时组织词义如编彩绘,严密漂亮光泽鲜艳。辞采富丽象斑烂锦秀,情调凄婉如乐器和弦。果真自己没有独创,恐怕就要雷同前贤。虽出自个人锦心绣口,也怕别人用于我先。假如确能有伤品誉,虽然心爱一定削删。

有时个别句子出类拨萃,象芦苇开花禾苗秀稳。如声不可拴,影不可追,佳句孤零零超然独立,绝非庸言能够相配。心茫然很难再寻佳句,犹豫徘徊又不忍将客观存它舍弃。文有奇就象石中藏玉使山岭坐辉,又象水中含珠令河川秀媚。未经整枝的灌木踢然不美,招来翠鸟也会为它增加。

文章作用很大,许多道理借它传扬。道传万里畅通无阻,勾通亿载它是桥梁。往能挽救文武之道使之不至衰落,它能宏扬教化使其免于泯灭。人生道路多么广远它都能指明,世间哲理多么精微客观存在都能囊括。它的作用同雨露滋润万物本比,它的手法幽微简直与鬼神相似。文章刻于金石美德传遍天下,文章播于管弦更能日新月异。