古诗 > 古诗诗词

诗词工具全集 查诗词 查诗人

完善 生成钢笔字帖

枭逢鸠/枭将东徙

jiūyuē
yuējiāngānzhī
xiāoyuē
yuējiāngdōng
jiūyuē
yuē
xiāoyuē
yuēxiāngrénjiēèmíng
dōng
jiūyuē
yuēnénggēngmíng
nénggēngmíng
dōng
yóuèzhīshēng

枭逢鸠/枭将东徙 译文

鸠曰:“子将安之?”一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你打算到哪里安家呀?”

枭曰:“我将东徙。”猫头鹰说:“我要向东边搬迁。”

鸠曰:“何故?”斑鸠问:“是什么原因呢?”

枭曰:“乡人皆恶我鸣。以故东徙。”猫头鹰说:“乡里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。”

鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。” 斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了;你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的叫声。”

一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你打算到哪里安家呀?” 猫头鹰说:“我要向东边搬迁。” 斑鸠问:“是什么原因呢?” 猫头鹰说:“乡里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。” 斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了;你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的叫声。”

枭逢鸠/枭将东徙 注解

1
鸠:斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。
2
子将安之:您打算到哪里(安家)。
3
子:古代对对方的尊称,表示“您”。打算、准备。哪里。 之,到。 安之,即“之安”,去哪儿。又称鸺鹠(xiū liú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。
4
东徙:向东边搬迁。 徙,搬迁。什么原因。 故,原因。乡里人都讨厌我的叫声。 皆,都。 恶,厌恶。 我,这里指代猫头鹰。因此。 以,因为。 故,原因,缘故。改变。仍旧,还。

枭逢鸠/枭将东徙 赏析

枭逢鸠/枭将东徙 的介绍

枭逢鸠/枭将东徙说明

传说中的一种不吉祥的鸟。因其鸣声多在夜半时分,而且叫声凄厉,故而不受人们喜欢。枭意识到这一点于是决定搬家。可是斑鸠告诉它:除非它改变自己的叫声,也就是改变它们的生活习性,否则不管搬到哪里,都不会受到别人的欢迎。

"鸠"(Pigeon)鸟类的通称,约300多种。鸠通常是指该科中体型较小而尾长的成员。为热带森林中羽色鲜艳的食果鸟类和温热带地区的食种子鸟类。这些鸟类为晚成性,亲鸟会分泌鸽乳哺育雏鸟,这在鸟类种也是独特的现象。分布广泛,除两极外几乎都能见到,鸠成员之间体型差异也不小。

枭逢鸠/枭将东徙寓意

本则寓言的寓意可以从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并改正才能得到大家的欢迎与肯定。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是遵循自然去找一个合适自己的新家。