古诗 > 古诗诗词

诗词工具全集 查诗词 查诗人

qióngguǎrényòng
shíwàngyùnzhōu
méntíngduōluò
kǎiránzhīqiū
xīnkuíběiyǒu
jiāsuìyǎngnánchóu
jīnwéi
zhīyǒuláisuì
mìngshìxiétóngruò
liángdēngyuǎnyóu

酬刘柴桑 译文

穷居寡人用,时忘四运周。偏僻的居处少有人事应酬之类的琐事,有时竟忘记了一年四季的轮回变化。

门庭多落叶,慨然知已秋。巷子里、庭院里到处都是树木的落叶,看到落叶不禁发出感叹,才知道原来已是金秋了。

新葵郁北牖,嘉穟养南畴。北墙下新生的冬葵生长得郁郁葱葱,田地里将要收割的稻子也金黄饱满。

今我不为乐,知有来岁不?如今我要及时享受快乐,因为不知道明年此时我是否还活在世上。

命室携童弱,良日登远游。吩咐妻子快带上孩子们,乘这美好的时光我们一道去登高远游。

偏僻的居处少有人事应酬之类的琐事,有时竟忘记了一年四季的轮回变化。 巷子里、庭院里到处都是树木的落叶,看到落叶不禁发出感叹,才知道原来已是金秋了。 北墙下新生的冬葵生长得郁郁葱葱,田地里将要收割的稻子也金黄饱满。 如今我要及时享受快乐,因为不知道明年此时我是否还活在世上。 吩咐妻子快带上孩子们,乘这美好的时光我们一道去登高远游。

酬刘柴桑 注解

1
穷居:偏僻之住处。
2
人用:人事应酬。
3
四运:四时运行。
4
周:周而复始,循环。
5
门庭:闾里内的院落。门原作“榈”,底本校曰“一作门”,今从之。
6
葵:冬葵,一种蔬菜。
7
郁:繁盛貌。
8
牖:原作“墉”,城墙也,高墙也,于义稍逊。底本校日“一作牖”,今从之。和陶本亦作“牖”。
9
穟:同“穗”,稻子结的果实。
10
畴:田地。
11
不:同“否”。
12
室:妻室。
13
童弱:子侄等。
14
登远游:实现远游。

酬刘柴桑 赏析

此诗与《和刘柴桑》诗当作于同一年,即义熙十年(414),陶渊明五十岁。从诗意来看,《和刘柴桑》作于冬春之交,而此诗作于秋天。诗中以隐居躬耕的自然乐趣和人生无常,及时行乐的道理来酬答刘柴桑,尽管其中带有消极的思想,但在朴素纯和之中,却洋溢着田园生活的乐趣。

酬刘柴桑 的介绍