古诗 > 古诗诗词

诗词工具全集 查诗词 查诗人

niàn廿niánshànghǎi
měijiànzhōnghuá
yǒubìngqiúyào
liáocáishū
kuòliǎnjiùbiàn
suǒkǎntóujiànduō
éryòuxià
ātuó

赠邬其山 译文

赠邬其山 注解

赠邬其山 赏析

赠邬其山 的介绍

赠邬其山翻译

注释

邬其山:即是内山书店的老板内山完造先生。内山两字的日文发音是邬其亚马(wuqiyama)。为了适应中国人的名字形式, 鲁迅 保留“山”字,将内山写为邬其山。

廿(niàn)年:二十,廿年,内山于1911年辛亥革命前到中国,至此时,已有二十年。

中华:中国。

阔:阔气,这里引申为得势、上台的意思。

下野:下台。

南无阿(ē)弥陀:佛号,是佛教徒经常念诵的。当时下台的军阀政客有的还假称吃斋学佛,这两句就是指这种情况。又,在江浙人的口头禅中“南无阿弥陀佛”又有“谢天谢地”的意思。作者这里语带双关。表现了对当时国民政府的蔑视和冷嘲。

白话译文

你在上海居住了二十年,看透了中国社会的奇观。

政客们失势装病不求药,无聊时闭门读书遮场面;

他们一旦阔气就露原形,杀人如麻依然凶狠阴险;

忽然再度失势通电下野,阿弥陀佛大家谢天谢地。