古诗 > 古诗诗词

诗词工具全集 查诗词 查诗人

yǒurén
jiāléiqiānjīn
èrshèn
yòujiàozhī
àiwèiyuē
jūnzhīsuīměi
értōngshì
néngjiā??
yuē
zhīmǐnérqiěshìduōnéng
yǒutōngshìzhě??
àiyuē
shìzhī
dànwènjūnzhī
suǒshízhě
cónglái
ruòzhīzhī
dāngwàngyánzhīzuì
suìwènzhī
ránxiàoyuē
zhī
měinánglái
qiǎorángǎiróngyuē
zhīshèn!!
shìtiánzhōnglái??
àiyuē
fēishēng

富人之子 译文

齐有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。齐国有一富人,家累千金,财产无数,但是他的两个儿子甚是蠢笨,儿子的父亲又不教导他们。

一日,艾子谓其父曰:“君之子虽美,而不通世务,他日曷能克其家?”一天,艾子对他们的父亲说说:“您的儿子虽然很好,但不通事务,日后怎么能够持家呢?”

父怒曰:“吾之子敏而且恃多能,岂有不通世务者耶?”富人大怒道:“我的儿子,聪明并且具有各种本领,怎么会不了解世间的各种事务呢?”

艾子曰:“不须试之他,但问君之子,所食者米,从何来?若知之,吾当妄言之罪。”艾子说:“不如试一试他,只要问你的儿子,所吃的米是从哪里来的?如果知道,我愿承担造谣的罪名。”

父遂呼其子问之。其子嘻然笑曰:“吾岂不知此也?每以布囊取来。”富人就叫他的儿子来问他,儿子笑嘻嘻地说:“我怎么会不知道呢?米是从布袋里取来的。”

其父愀然改容曰:“子之愚甚也!彼米不是田中来?”富人神情变得严肃,改变面容说:“儿子你真是愚笨!难道不知道米是从田中来的吗?”

艾子曰:“非其父不生其子。” 艾子说:“有其父必有其子,不是他这样的父亲就不会有愚不可及的儿子。”

齐国有一富人,家累千金,财产无数,但是他的两个儿子甚是蠢笨,儿子的父亲又不教导他们。 一天,艾子对他们的父亲说说:“您的儿子虽然很好,但不通事务,日后怎么能够持家呢?” 富人大怒道:“我的儿子,聪明并且具有各种本领,怎么会不了解世间的各种事务呢?” 艾子说:“不如试一试他,只要问你的儿子,所吃的米是从哪里来的?如果知道,我愿承担造谣的罪名。” 富人就叫他的儿子来问他,儿子笑嘻嘻地说:“我怎么会不知道呢?米是从布袋里取来的。” 富人神情变得严肃,改变面容说:“儿子你真是愚笨!难道不知道米是从田中来的吗?” 艾子说:“有其父必有其子,不是他这样的父亲就不会有愚不可及的儿子。”

富人之子 注解

1
累:积攒、拥有。
2
克:胜任。曷﹕何,怎能。
3
敏:灵敏,聪明。
4
多能:多种本领。依靠,指具有。
5
妄言:乱说,造谣。
6
以:从。
7
愀然改容:神色变得严肃。改容,改变面色。
8
甚:十分,很。

富人之子 赏析

富人之子 的介绍

富人之子寓意

讽刺了只“知其然而不知其所以然”的教育方法,更说明了有其父必有其子的道理,孩子不可以娇生惯养,否则对他很不利,因此教育方法也很重要。