古诗 > 古诗诗词

诗词工具全集 查诗词 查诗人

完善 生成钢笔字帖

咏贫士·仲蔚爱穷居

zhòngwèiàiqióng
ràozháishēnghāopéng
ránjuéjiāoyóu
shīnénggōng
shìzhīzhě
zhǐyǒuliúgōng
shìrán
shíyóuhǎnsuǒtóng
jièyānān
suǒfēiqióngtōng
rénshìzhuō
liáozhǎngxiàngcóng

咏贫士·仲蔚爱穷居 译文

咏贫士·仲蔚爱穷居 注解

咏贫士·仲蔚爱穷居 赏析

咏贫士·仲蔚爱穷居 的介绍

咏贫士·仲蔚爱穷居翻译

[注释]

(1)这首诗咏赞东汉隐士张仲蔚。诗人与张仲蔚的性情、爱好、志向大致相同,算是真正的知音,所以渊明愿以之为楷模,“聊得长相从”。

(2)仲蔚:张仲蔚,东汉平陵(今陕西咸阳西北)人。《高士传》说他“隐身不仕。。善属文,好诗赋。常居穷素,所处蓬蒿没人。闭门养性,不治荣名。时人莫识,唯刘龚知之”。

(3)翳然:隐蔽的样子。绝交游:断绝与世人的交往。工:善。

(4)刘龚:字孟公,刘歆之侄,与仲蔚友善。止:只,仅。

(5)此士:指张仲蔚。胡:何,为什么。独然:孤独如此,独特。罕所同:很少有人与之相同。

(6)介:耿介,耿直。焉:语助词,犹“然”。业:这里指兴趣爱好和志向。所乐非穷通:不以命运的穷通好坏而悲、喜。《 庄子 ·让王》:“古之得道者,穷亦乐,通亦乐,所乐非穷通也。”

(7)人事:指社会上的人际交往。固:本来。拙:笨。这里指不会逢迎取巧。聊:且。相从:指追随张仲蔚的人生道路。这两句是诗人自指。

[译文]

仲蔚喜欢独贫居,绕屋长满野蒿蓬。

隐迹不与世来往,诗作清新夺天工。

举世无人了解他,知音只有一刘龚。

此人何故常孤独?只因无人与他同。

世俗交往数我笨,姑且追随永相从。