古诗 > 古诗诗词

诗词工具全集 查诗词 查诗人

完善 生成钢笔字帖

浣溪沙·转烛飘蓬一梦归

zhuǎnzhúpiāopéngmèngguī
xúnchénchàngrénfēi
tiānjiàoxīnyuànshēnwéi
dàiyuèchítáikōngshìshuǐ
yīnhuālóumánxiéhuī
dēnglíngèngzhān

浣溪沙·转烛飘蓬一梦归 译文

浣溪沙·转烛飘蓬一梦归 注解

浣溪沙·转烛飘蓬一梦归 赏析

浣溪沙·转烛飘蓬一梦归 的介绍

浣溪沙·转烛飘蓬一梦归翻译

注释

①转烛:风吹烛火。这里用来比喻世事变幻莫测。 唐代 杜甫 《佳人》中有“世情恶衰歇,万事随转烛。”之句。飘蓬:飘动的蓬草,这里比喻人世沧桑,飘泊不定。蓬,蓬草,多年生草本植物,枯后根断,遇风飞旋,故又称飞蓬。

②陈迹:过去事情遗留下来的痕迹。怅:怅惘,不如意。

③教:让,令。

④待月:这里暗指夜深人静时情人私下约会。池台:池苑楼台。逝水:逝去的流水,常用来比喻已过去的时间或事情。

⑤荫花:《 全唐诗 》中作“映花。荫,隐藏,遮挡。漫;同“谩”,弥漫。斜晖:傍晚的光辉。南朝梁简文帝《序愁赋》中有句:“玩飞花之入户,看斜晖之度寮。”

⑥沾:沾湿,浸润。

白话译文

真是世事变幻莫测,像那风摇烛火一样飘忽不定,又像是漂流的浮萍一样,最终只是如梦一场,想要寻找往昔的旧痕,可已是物是人非,能到哪里去寻找呢?隔着重重山水。这就是天意如此吧。让我的内心所想与实际情况相反。

我站在池塘上,看着流水无情空自流淌,那高大楼阁的阴凉遮住了花草树木,我注视着傍晚的阳光,眼前满是夕阳的余晖,登高望远,再也看不到往昔熟悉的身影,看不到日思夜想的古国山河,我禁不住流泪满面,任那泪水沾湿衣襟,就让他痛快地流个够吧。